Джейк Россен, 10.05.2017, Mental Floss, перевод с английского: Дмитрий Семенидо
Задолго до появления «Утиных историй», «Чипа и Дейла» и «Чудес на виражах», первой пробой пера Диснея в телевизионной анимации были «Приключения мишек Гамми»!
Этот сериал транслировался в Соединённых Штатах каждое субботнее утро с 1985-го по 1991-й год. В нём рассказывалось о стае добрых медведей, обладавших волшебными способностями. Своим названием Гамми обязаны популярным немецким конфетам, которые помогали детям противостоять чудовищу - деспотичному герцогу, который хочет завладеть волшебным «ягодным соком». Сериал, состоявший из 65 серий, ознаменовал выход Диснея на рынок телевидения, а также позволил заполнить постоянно растущий блок программ телеканала Disney Channel.
Как и в большинстве мультяшек 80-х, в «Мишках Гамми» было много отсылок к Смурфикам, но в отличие от их многочисленных подражателей, «Мишки» сохраняли подлинный диснеевский колорит. В этой статье вы познакомитесь с историей мультсериала, его спорными методами анимации и узнаете о том, почему его руководство не испытывало особого уважения к конфетам, которые их вдохновили.
Когда Майкл Эйснер был назначен генеральным директором Disney в 1984 году, одним из первых его решений в новой должности был пересмотр давней политики компании держаться подальше от мультипликационных сериалов. Эйснер верил, что демонстрация бренда Диснея на телевидении будет способствовать его продвижению, поэтому он основал новое подразделение телевизионной анимации.
Майкл Эйснер в окружении диснеевских персонажей. Именно ему мы обязаны великолепными мультсериалами из нашего детства!
Его первыми двумя проектами были «Приключения Мишек Гамми» и «Ваззлы», последний частично основан на концепции игрушек Hasbro о скрещивании животных, таких как Bumblelion («Шмелев»). Но в то время как «Ваззлы» были сняты с эфира уже через год, «Мишки Гамми» транслировались на NBC, ABC и в синдикации вплоть до 1991 года.
Разноцветные персонажи «Ваззлов» чем-то напоминающие Мишек Гамми
Майкл Эйснер и Микки-Маус
Во время «мозговых штурмов» в поисках потенциальных идей для субботнего эфира, Эйснер отмахивался от любых предложений показать в нём Микки Мауса. По словам сотрудника Disney Animation Тэда Стоунза, Микки считался слишком «особенным», чтобы показывать его по телевизору. Вместо этого Эйснер предложил целую мифологию, связанную с конфетными мишками, которых так любил его ребёнок. Правда, его творческая команда не всегда разделяла его энтузиазм...
Когда Эйснер собрал аналитический центр для обдумывания идей сериала, соавтор сценария «Gummi Bears» и бывший сотрудник студии звукозаписи Disney Джим Мэгон признался, что был немного озадачен настойчивостью Эйснера в создании мультфильма по мотивам конфет: «Мы зашли в кафе, посмотрели друг на друга, почесали затылки и сказали: «Он сумасшедший», - расскаывал Мэгон в интервью подкасту Great Big Beautiful в 2016 году.
Джим Мэгон, соавтор Мишек Гамми, звукорежиссёр
«...только представьте, как это будет восприниматься - вот ваш главный герой, мы будем его есть каждую неделю, понимаете? Это глупо! ... В общем, я вернулся к продюсированию пластинок, и тут мне кто-то звонит, это был сам президент компании: «Привет, Джим, это Майкл». «О, привет». «Как мое шоу?». Я ответил: «Отлично» и тут же принялся писать худшие идеи на планете. У нас есть плохой парень по имени Лакричный Хлыст. У нас есть злодей, предатель Гамми по имени Скумми Гамми. О, это было ужасно».
Будучи лакомством, находящимся в общественном достоянии, мармеладные мишки не предполагали лицензионных выплат. Как и мармеладные бобы, «мишки гамми» - это термин, не имеющий какого-то владельца, что означало, что Disney мог использовать название, с которым дети уже давно знакомы, никому не платя. Однако это не было сугубо положительным моментом: критики, такие как Пегги Чаррен из группы Action for Children's Television (ACT), отчитали Disney за создание шоу, которое могло бы побудить детей есть сладкие конфеты.
Те самые мишки Гамми!
Впрочем, сами создатели мультфильма конфеты не любили. Джон Лэнг, маркетолог мультсериала, однажды сказал прессе, что «мармеладные мишки были чем-то средним между конфетами «Jelly O» трехнедельной давности и ароматизированными резинками».
По причинам, которые, возможно, мы никогда не узнаем, американское утреннее телевидение в середине 80-х было переполнено приключениями антропоморфных медведей. В то же самое время, когда в эфир выходили «Мишки Гамми», телеканал CBS транслировал «Медведей Беренштейна», адаптацию популярной серии книг.
«Медведи Беренштейна», мультсериал CBS, 1985-1987
ABC выпускал «Заботливых мишек», которые использовали любовь и объятия вместо того, чтобы терзать своих противников;
«Заботливые мишки», мультсериал ABC, 1985-1988
и «Эвоков», спин-офф франшизы «Звездные войны», в котором фигурировали пушистые существа Эндор, имевшие сильное сходство с плюшевыми мишками.
«Эвоки», мультсериал ABC, 1985-1986
В отличие от трудоемкой технологии создания полнометражных фильмов, «Мишки Гамми» ознаменовали переход компании к ограниченной анимации, которая экономит время, столь необходимое для выполнения плана телевизионного производства. Анимация производилась в Японии и включала в себя сцены, основанные на диалогах, с минимальными движениями лиц и конечностей в отличие от традиционной диснеевской техники анимации всего тела.
Кадр из мультсериала
Несмотря на то, что это всё равно было лучше, чем большинство других мультсериалов, показывавшихся по утрам в субботу, пуристы Диснея жаловались, что это ослабляет приверженность компании качественной рисованной анимации. Подробнее....
Рисованная (aka Cel или келевая) анимация является одной из самых традиционных форм анимации и включает в себя объекты (обычно персонажей) которые рисуются от руки на прозрачных листах целлулоида и размещаются поверх раскрашенного фона. Они известны как анимированные ячейки (animation cels).
Пример келевой анимации
Художники студии Уолта Диснея популяризировали эту технику с 1930-х годов, и cel-анимация была стандартной практикой вплоть до 80-х годов, когда появились такие фильмы как «Русалочка».
Но в начале 90-х наступила цифровая эра. Первоначально компьютеры использовались для раскрашивания пленки, но вскоре и весь процесс был переведен в цифровую форму. Критики, художники и любители кино вспоминают времена келевой анимации как «золотой век».
Поскольку при низком телевизионным бюджете было сложно создавать анимацию, достойную уровня Диснея, время от времени высказывались предложения исключить бренд Диснея из сериала, что позволило бы ещё больше снизить стандарты качества.
Злой Герцог Игторн - главный отрицательный герой мультсериала
Но Эйснер и его коллега Джеффри Катценберг на это не согласились, полагая, что во-первых, тематическим паркам Диснея скоро потребуются новые персонажи, а во-вторых, независимо от названия шоу, программа производства Диснея не может выходить в эфир «и выглядеть как мусор».
Диснеевский мультсериал 1994-1997 годов «Горгульи», повествующий о группе закованных в камень воинов из Шотландии, которые пробуждаются в современном Нью-Йорке, вызвал восторженные отзывы критиков. Как ни странно, своим успехом он был обязан тому факту, что один из его создателей Грег Вайсман был большим поклонником мармеладных мишек.
«Горгульи», мультсериал 1994-1997
«Мы сознательно решили создать шоу, подобное «Мишкам Гамми», с такой же богатой предысторией и мифологией, но которое вызывало бы больше уважения», - рассказал Вайсман в 2015 году, - «поэтому вместо милых маленьких разноцветных мишек мы сделали милых маленьких разноцветных горгулий!».
Насилие в детских развлекательных передачах было постоянной темой для обсуждения. В австралийском психологическом эксперименте 1993 года исследователи Энн Сансон и Кристин Ди Муччио наблюдали за поведением детей дошкольного возраста за просмотром «Мишек Гамми» и сравнительно жестокого «Вольтрона». Затем авторы раздали детям игрушки из каждой серии. Группа, которая наблюдала за игрушками Вольтрона, а затем получила их в руки, казалось, играла более агрессивно, чем та, что смотрела «Мишек». Мораль очевидна! Мармеладные мишки, возможно и способствовали появлению кариеса, но, по крайней мере, дети сохраняли свои зубы целыми на игровых площадках.
Перевод с английского: Д. Семенидо, Оригинал публикации.